VIII.
Uden denne Mangel paa poetisk-kunstnerisk Modtagelighed vilde Börnes[I]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Deltagelse i den af flere blandt
Ordførerne i hans Samtid iscenesatte Reaktion mod Goethe[II]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ikke være fuldt for|96|klarlig. Thi skjønt hans Uvilje mod Goethe[III]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. var oprindelig nok, var han dog ingenlunde Skaber af
Reaktionen mod Goethe[IV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ; han
forefandt den snarere i fuld Gang. Omtrent samtidigt med, at man fra pietistisk
Side frydede sig over Præsten Pustkuchen’s[V]Friedrich Pustkuchen (1793-1834): tysk forfatter, præst. falske »Vandreaar[0001]Friedrich Pustkuchen: Wilhelm Meisters Wanderjahre, vol. 1-5, roman, 1821-1828.« med deres
Angreb paa Hedningen Goethe’s[VI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker.
Ugudelighed, begyndte man i den opadstræbende politiske Ungdom at billige
Undersøgelser angaaende Goethes[VII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. politiske Overbevisning, der maalte den med de sidste
Dages Maal, og Skildringer af Goethe[VIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. som en »Aristokrat«, der var uden Hjerte for Folket og i
Virkeligheden uden Geni.
Den første, der i større Stil og med gjennemført Haardnakkethed gjennem en lang
Række af Aar drev Nedsættelsen af Goethe[IX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. systematisk, var Wolfgang
Menzel[X]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. (født 1798), der før Trediveaarsalderen ved en vis grov,
litterær Begavelse, uhyre Selvsikkerhed i Optræden og stram Doktrinarisme som
Liberal, National og Moralist havde svunget sig op til en stor og frygtet
Indflydelse. Som Börne[XI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. gik han
oprindeligt ud fra Jean Paul[XII]Jean Paul (1763-1825): tysk forfatter. Pseudonym for Johann Paul Friedrich Richter.. Men
hans i sin Tid ansete »Streckverse[0002]Wolfgang Menzel: Streckverse, aforismer, 1823.« (1823),
der ere utvetydige Efterligninger af dette Forbillede, drive den Jean Paulske
Art af Aandrighed ud i Karikaturen. Ting, der ikke staa i fjærneste naturlige
Forbindelse med hinanden, tvinges sammen til en Aforisme omtrent som i en
Brander hinanden uvedkommende Forestillinger kobles sammen |97| til et
Ordspil. Han skriver: »Allehelgenes Dag .. Religionens Perle«.] fra Wolfgang Menzels aforismesamling Streckverse, 1823 (Menzel 1823:2; 3; 10; 129).»Allehelgenes Dag kommer før
Allesjæles; Profeterne have altid Himlen før Folket«, »Oldtidens Religion var
Krystalmoderen for mange glimrende Guder, den kristelige er Perlemoder for en
eneste, uvurderlig Gud.« »Jordelivet er en Bastonnade.« »Enhver Kirkeklokke er
en Dykkerklokke, under hvilken man finder Religionens
Perle«.*
*) Allerheiligen geht .. Gottes.] fra Wolfgang Menzels aforismesamling Streckverse, 1823 (Menzel 1823:2-3).Allerheiligen geht vor Allerseelen, die Propheten haben den Himmel eher
als das Volk. — Die Religion des Alterthums war die Cristallmutter vieler
glänzenden Götter, die christliche ist die Perlemutter eines einzigen aber
unschätzbaren Gottes.
I sit Litteraturblad »Deutsche Litteratur«] GB tager muligvis fejl af årstallet og kan sigte til det litterære tidsskrift Europäische Blätter, som Wolfgang Menzel og en række venner udgav i Zürich i årene 1824-1825.sit Litteraturblad »Deutsche
Litteratur« begyndte han fra 1819 af en med vanvittig
Indbildskhed og klippefast Tro paa Angrebets Berettigelse ført Polemik mod
Goethe[XIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. . Han søgte først at
undergrave Læseverdenens Beundring for Goethes[XIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Originalitet, stræbte i hans Værker at opspore
Efterligning af et Forbillede eller dog laante Tanker og efterviste fremmed
Indflydelse overalt.
I sit første sammenhængende litteraturhistoriske Værk »Die deutsche Litteratur[0003]Wolfgang Menzel: Die deutsche Literatur, vol. 1-2, litteraturhistorie, 1828.«, der 1828
udkom i to Dele, beskylder han i en rolig affejende Tone Goethe[XV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. bl. A. for at have smigret
alle Tidsalderens Fordomme og Forfængeligheder. Han indskrænker her hans Evne
til den blotte Fremstillingsgave, »Talentet«] fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 (Menzel 1828, 2:209).»Talentet«, der efter sit Væsen er uden indre |98|
Hold, »en Hetære .. for Enhver«] fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 (Menzel 1828, 2:214).»en Hetære, der giver sig til Pris for
Enhver«. Goethe[XVI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. har altid svømmet med Strømmen og paa Overfladen som
Kork, han har gjort sig til Tjener af enhver Svaghed og Daarskab, der var paa
Mode; under hans Værkers glatte Maske skjuler sig en raffineret Nydelsessyge og
Sanselighed; hans Digtninge ere Blomsten af den i den moderne Verden herskende
Materialisme. Goethe[XVII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. har intet
Geni, men i høj Grad »det Talent .. Medskyldige«] fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 (Menzel 1828, 2:222).»det Talent at gjøre Læserne til sine
Medskyldige« osv.*
*) Menzel[XVIII]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. : »Die deutsche Litteratur[0004]Wolfgang Menzel: Die deutsche Literatur, vol. 1-2, litteraturhistorie, 1828.« II S.
205—222.
Heine[XIX]Heinrich Heine (1797-1856): tysk forfatter og lyriker. Fra 1831 bosat i Paris., som var ukritisk nok til i en
Recension at rose Værket og dets Forfatter — en Ros, han snart skulde komme til
at fortryde, gjøs dog tilbage for den Menzelske Lære, at Goethe[XX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ikke var noget Geni, kun et
Talent. Han udtaler den Anskuelse, at denne Lære kun vil finde Indgang hos Faa,
»og selv disse .. være et Geni.«] fra Heinrich Heines anmeldelse af Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die deutsche Literatur, 1828 (Heine 1993, 10:246).»og selv disse Faa ville dog indrømme, at Goethe[XXI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. nu og da har havt det Talent
at være et Geni.«*
*) Heine[XXII]Heinrich Heine (1797-1856): tysk forfatter og lyriker. Fra 1831 bosat i Paris.: »Sämmtliche Werke[0005]Heinrich Heine: Sämmtliche Werke. Rechtmäßige Original-Ausgabe, vol. 1-21, samlede værker, 1861-66.« XIII 265.
Saavel i sine talrige Tidsskriftsartikler som i sit til det Dobbelte forøgede
Værk over den tyske Litteratur fortsatte imidlertid Menzel[XXIII]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. Kanonaden. Han efterviste her hos
Goethe[XXIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. tre Slags personlig
Forfængelighed og sex Slags Vellysttilbøjeligheder (»dreierlei Eitelkeiten und sechserlei Wollüsteleien«] formuleringen stammer fra David Friedrich Strauss' Streitschriften zur Vertheidigung meiner Schrift über das Leben Jesu und zur Charakteristik der gegenwärtigen Theologie, 1837, hvori han opsummerer det syn på Goethe, som Wolfgang Menzel udfolder i den udvidede udgave af sit værk Die Deutsche Literatur (1. udgave 1828) fra 1836 (Strauss 1837, 2:130).dreierlei Eitelkeiten und sechserlei Wollüsteleien). Han
gjennemgik hans større og mindre Værker et for et for at maale dem med sin
moralsk-patriotiske |99| Maalestok og finde dem elendige. Clavigo[0006]Johann Wolfgang von Goethe: Clavigo, sørgespil, 1774. fordømmer han, fordi Goethe[XXV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. lader Clavigo[xxvi]Clavigo (Johann Wolfgang von Goethe: Clavigo, sørgespil, 1774).: kongelig arkivar forlade Marie[xxvii]Marie Beaumarchais (Johann Wolfgang von Goethe: Clavigo, sørgespil, 1774).: Clavigos tidligere forlovede. Det nytter ikke,
at Digteren lader ham dø for hendes Broders Haand, tvertimod det irriterer
yderligere Menzel[XXVIII]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. , som véd, at han i
Virkeligheden levede lystigt videre, hvad der gjør hans Død paa Scenen til et
blot Theaterkup.*
*) »Der Dichter .. er angerichtet.«] GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 401): »Digteren . . . føler vel, at Skæbnen maa gribe ind, og lader Forræderen falde for en hævnende Broderhaand; men hvor meget mere maa ikke dette Teaterkup opbringe os, naar vi véd, at den berømte Elsker i Virkeligheden levede lystigt videre for at beskrive den Ulykke, han havde foraarsaget.«; citatet, der stammer fra en artikel om Goethe af Wolfgang Menzel i tidsskriftet Europäische Blätter, 1825, er anført af David Friedrich Strauss i hans Streitschriften zur Vertheidigung meiner Schrift über das Leben Jesu und zur Charakteristik der gegenwärtigen Theologie, 1837 (Strauss 1837, 2:140-141).»Der Dichter [...]
fühlt zwar, dass das Schicksal ins Mittel treten musse, und lasst den
Verräther durch eine rächende Bruderhand fallen; wie vielmehr muss uns aber
dieser Theaterstreich indigniren, wenn wir wissen, dass der berühmte
Liebhaber in der Wirklichkeit lustig fortgelebt, um das Unglück zu
beschreiben, welches er angerichtet.«
Kritikeren
maa, som man ser, tage sin Stykket uvedkommende Viden til Hjælp for at finde det
tilstrækkeligt umoralsk. »Tasso[0007]Johann Wolfgang von Goethe: Torquato Tasso, drama, 1790.« er ham
Goethes[XXIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker.
»Hofmandsbekjendelse« (Höflingsbekenntniss] fra første del af Wolfgang Menzels artikel »Goethe und Schiller«, som udkom i det østrigske tidsskrift Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst, 1825 (Menzel 1825:448).Höflingsbekenntniss), hvori han har røbet Opkomlingens
Forfængelighed, der søger det Fornemme hos Kvinderne.*
*) Die Eitelkeit .. Königliche, begehrt.] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:349).Die Eitelkeit des Emporkömmlings, die in den Frauen
zugleich das Vornehme, das Königliche, begehrt.
Hvad moralsk Menzel[XXX]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. kan forebringe om
»Die Mitschuldigen[0008]Johann Wolfgang von Goethe: Die Mitschuldigen, lystspil, 1787.«, »Die Geschwister[0009]Johann Wolfgang von Goethe: Die Geschwister, Schriften, vol. 3, drama, 1787.«, i hvilken »Vellysten skeler til den smukke Søster,«] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:349).»Vellysten skeler til den smukke Søster,«
om »Stella[0010]Johann Wolfgang von Goethe: Stella, drama, 1776.«, hvor Raffinertheden er lysten efter
Bigamiet som Pirringsmiddel (nach dem Reiz der Bigamie gelüstet] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:349).nach dem Reiz der Bigamie
gelüstet) og om »Manden paa 50 Aar[0011]Johann Wolfgang von Goethe: Der Mann von fünfzig Jahren, novelle, 1818.« der er den særlige Gjenstand for hans Vrede, kan
Læseren med Lethed forestille sig. Men |100| selv »Wilhelm Meister[0012]Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meisters Lehrjahre, vol. 1-4, roman, 1795-1796.« er ham
kun en Omskrivning af Goethes[XXXI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker.
uværdige Ringeagt for Dydens indre Værdighed og Attraa efter Adelstandens ydre
Kaar.*
*) Geadelt zu werden .. das Höchste.] GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 402): »At blive adlet, i Rigdom tillige under behagelig Tryghedsfølelse at nyde Fornemhedens haut goût (Smag af let Forraadnelse), var ham for dette Liv det Højeste«; citatet stammer fra Wolfgangs Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:328).Geadelt zu werden, im
Reichthum zugleich den haut goût der Vornehmigkeit in
behaglicher Sicherheit zu geniessen, war ihm für dieses Leben das
Höchste.
Endelig er »Valgslægtskaberne[0013]Johann Wolfgang von Goethe: Die Wahlverwandtschaften, vol. 1-2, roman, 1809.« ham
Typen paa en »Ægteskabsbrudsroman«] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 4:97).»Ægteskabsbrudsroman«
drejende sig om Vellysthanget, der attraar hvad Næstens er (die Wollüstelei, die das Fremde begehrt] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:349).die Wollüstelei, die das Fremde begehrt). Ja »Bruden fra Korinth[0014]Johann Wolfgang von Goethe: Die Braut von Korinth, digt, 1798.« er kun Udtryk
for den Vellyst, der attraaer Lig (die sogar noch .. Genusses sucht.] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:349).die sogar noch in den
Schauern des Grabes, in der Buhlerei mit schönen Gespenstern einen haut
goût des Genusses sucht.)
Hvor det er umuligt at anbringe Beskyldningen for Usædeliglied, vender Menzel[XXXII]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. tilbage til sin Beskyldning for
Uoriginalitet. »Hermann og
Dorothea[0015]Johann Wolfgang von Goethe: Hermann und Dorothea, episk digt, 1797.« er ikke blot et underordnet Arbejde som Hyldest af
Spidsborgerligheden men som direkte Efterligning af Voss’s[XXXIII]Johann Heinrich Voss (1751-1826): tysk lyriker, pædagog. Oversætter af Homer til tysk. »Luise[0016]Johann Heinrich Voss: Luise, episk digt, 1795.«. I Sandhed original, siger Menzel[XXXIV]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. , har Goethe[XXXV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. kun været i »Faust[0017]Johann Wolfgang von Goethe: Faust, tragedie, 1790, 1808, 1832, (1887).« og
»Wilhelm
Meister[0018]Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meisters Lehrjahre, vol. 1-4, roman, 1795-1796.«, fordi han i disse har kopieret sig selv. Iøvrigt har han i sin
Ungdom laant fra Molière[XXXVI]Jean-Baptiste Poquelin Molière (1622-1673): fransk komediedigter. og Beaumarchais[XXXVII]Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799): fransk forfatter og dramatiker. , fra Shakespeare[XXXVIII]William Shakespeare (1564-1616): engelsk digter og dramatiker. og Lessing[XXXIX]Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781): tysk forfatter og dramatiker. , medens hans senere Jambetragedier] versificerede tragedier, skrevet i blankvers, dvs. et femfodet jambisk versemål uden rim.Jambetragedier er »Frugter af hans Rivalitet med Schiller«] fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 (Menzel 1836, 3:381).»Frugter af hans
Rivalitet med Schiller[XL]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. «. Tilmed var han, som Gud og Hvermand
véd, ingen Patriot.
Sammenligner man nu Börnes[XLI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Angreb paa
Goethe[XLII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. med disse af
Menzel[XLIII]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. , opdager man, trods |101| Udtrykkenes Ubændighed ogsaa hos ham, den store Ulighed, at
Börne[XLIV]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. ikke indlader sig paa at
bedømme endsige fordømme Goethe’s[XLV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Digterværker og lige saa lidt nedlader sig til
Beskyldningerne for kjønslig Usædelighed, men stadigt indskrænker sig til
Stormløb paa Goethe[XLVI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. som
politisk Person. Saint René
Taillandier[XLVII]Saint-René Taillandier (1817-1879): fransk litteraturhistoriker. har rigtigt bemærket, at Börne[XLVIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. har givet Alt, hvad han havde paa Hjerte mod Goethe[XLIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , Udtryk, da han over sin
Anmeldelse af Bettina’s[L]Bettina von Arnim (1785-1859): tysk forfatter. F. Brentano. Søster til Clemens Brentano. Gift 1811 med Ludwig Achim von Arnim.
»Goethe’s Brevvexling
med et Barn[0019]Bettina von Arnim: Goethes Briefwechsel mit einem Kinde: seinem Denkmal, vol. 1-3, breve, 1835.« som Motto satte disse Ord af »Prometheus[0020]Johann Wolfgang von Goethe: Prometheus, hymne, 1789.«:
Ich dich ehren? Wofür?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Thränen gestillet
Je des Geängsteten?
Af Goethes[LI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Værker forstod han
vel kun at vurdere dem, hvori han fandt Ungdommens Ild, men hans Angreb bero
ikke paa Ringeagt for andre af disse Værker, men paa den Omstændighed, at
Goethe[LII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , som ved sine Evner
og sin Anseelse var saa højt stillet, aldrig satte sin Personlighed og sin
Stilling ind paa en Forbedring af de virkelige Livsforhold i Tyskland. Det er
let nok af Börnes[LIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Skrifter at plukke
taabelige Effektsteder ud, hvor han slaar ind i den Menzelske Tonart, som naar
han i sin Dagbog[0021]Ludwig Börne: Aus meinem Tagebuche, dagbog, 1832. fra
1830 taler om Goethe’s[LIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Held,
at han med sit Talent 60 Aar igjennem har kunnet eftergjøre Geniets Haandskrift
og forblive uopdaget, |102| eller naar han kalder Goethe[LV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. den rimede Træl, Hegel[LVI]Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831): tysk filosof. Professor i Berlin. Ophavsmand til hegelianismen. den urimede.*
*) Welch ein beispielloses .. der ungereimte.] af indlæg XIII (Soden, den 25. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 (Börne 1964, 2:837-838).Welch ein beispielloses Glück musste
sich zu dem seltenen Talent dieses Mannes gesellen, dass er sechzig Jahre
lang die Handschrift des Genies nachahmen konnte und unentdeckt geblieben!
[...] Goethe[LVII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ist der
gereimte Knecht, wie Hegel[LVIII]Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831): tysk filosof. Professor i Berlin. Ophavsmand til hegelianismen. der ungereimte.
Men for at
forstaa disse vilde og beklagelige Udbrud maa man sætte sig ind i Börnes[LIX]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Ankeposter mod Goethe[LX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. som mod Schiller[LXI]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. .
Han gik ud fra den (rimeligvis ganske falske) Grundforestilling, at Goethe[LXII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ved betimelig og behjertet
Protest kunde have forhindret Karlsbader-Beslutningerne] på en tysk konference i byen Karlsbad (nuværende Karlovy Vary i Tjekkiet) vedtog man i august 1819 en række bestemmelser om at undertrykke liberale og nationale bevægelser i de tyske stater; studenterforeninger blev forbudt, pressefriheden blev indskrænket, og en kommission blev nedsat til eftersporing og optrævling af revolutionære planer. Bestemmelserne blev ophævet i 1848.Karlsbader-Beslutningerne, kunde have sikret Pressefriheden
og de andre aandelige Goder, Reaktionen nu havde ranet det tyske Folk. Men især
gik han ud fra Overbevisningen om, at det, ligegyldigt hvad Udfaldet var blevet,
havde været Goethe’s[LXIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Pligt at
protestere. Men hvad saa’ han istedenfor? Han saa »Gehejmeraad von Goethe, Karlsbader-Digteren«] af indlæg XI (Soden, den 20. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 (Börne 1964, 2:816).»Gehejmeraad von Goethe[LXIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ,
Karlsbader-Digteren«, som han med et bidende Ordspil
hentydende til Goethes[LXV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. aarlige
Karlsbaderkure kalder ham, betegne sig selv som Tjener blandt andre
Tjenere af sin Fyrste (»wir sämmtlichen Diener«] fra beskrivelsen af året 1817 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 (Goethe 1994, 17:287).»wir sämmtlichen
Diener«), saa ham i sine »Tag- und Jahres-Hefte«[0022]Johann Wolfgang von Goethe: Tag- und Jahres-Hefte als Ergänzung meiner sonstigen Bekenntnisse, selvbiografi, 1830. tilstaa, at han havde villet .. franske Revolution] fra beskrivelsen af året 1793 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 (Goethe 1981, 10:439).han havde
villet indgyde Afsky for den franske Revolution ved det lille
slette Stykke »Borgergeneralen[0023]Johann Wolfgang von Goethe: Der Bürgergeneral, lystspil, 1793.«, hvor
den hele Frihedskomedie gaar ud paa at rane Bonden Martin[lxvi]Märten (Johann Wolfgang von Goethe: Der Bürgergeneral, lystspil, 1793).: bonde et Fad Mælk, saa |103| ham
bekjende, at han, langt fra at tage sig af Fichtes[LXVII]Johann Gottlieb Fichte (1762-1814): tysk filosof. Sag, da denne som Professor
i Jena[a]Jena, by i Tyskland. blev anklaget for at lære Atheisme,
tværtimod nærede en vis Harme over de Ubehageligheder, denne Sag voldte Hoffet,
da »Fichtes Ytringer .. Stillschweigen beobachtet«)] fra beskrivelsen af året 1794 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 (Goethe 1981, 10:441).»Fichtes[LXVIII]Johann Gottlieb Fichte (1762-1814): tysk filosof. Ytringer om Gud og guddommelige Ting, angaaende hvilke
man ganske vist bedre iagttager en dyb Taushed« (»über die man freilich besser
ein tiefes Stillschweigen beobachtet«) foranledigede
Henvendelser udefra. Han saa Goethe[LXIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. endelig udtrykkeligt beklage den Afbrydelse af fredelige
Tilstande, som Pressefrihedens Forkyndelse i Weimar[b]Weimar, by i Tyskland (tidligere storhertugdømme). foraarsagede, da Oken’s[LXX]Lorenz Oken (1779-1851): tysk læge, naturforsker, naturfilosof. Professor i Jena. »Isis[0024]Lorenz Oken: Isis oder Encyclopädische Zeitung, tidsskrift, 1817-1848.« blev udgivet — und jeder .. Bedauern voraussah«] GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »og enhver veltænkende Kender af Verden med Skræk og Beklagelse forudsaa de videre Følger, som det var saa let at beregne«; citatet er hentet i beskrivelsen af året 1816 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 (Goethe 1994, 17:276).»und jeder wohldenkender Weltkenner die leicht zu
berechnenden weiteren Folgen mit Schrecken und Bedauern
voraussah«.*
*) L. Börne[LXXI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch.: »Gesamm. Schriften[0025]Ludwig Börne: Ludwig Börne's Gesammelte Schriften, vol. 1-3, samlede værker, 1877.« III
216, 217, 222.
Og paa lignende Maade følte han sig skuffet og
krænket, naar han læste, at Schiller[LXXII]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. , hvem han dog ellers satte højt, midt under den franske Revolutions hedeste Dage] GB sigter til rædselsperioden, la Terreur, den fase af Den Franske Revolution, der gik fra 1793 til 1794, hvorunder tusindvis af såkaldte modstandere af revolutionen blev henrettet.den franske Revolutions hedeste Dage i
sin Bebudelse af Tidsskriftet »Die Horen[0026](ingen forfatter): Die Horen, tidsskrift, 1795-1797.« skrev, at
dette Organ fremfor Alt og ubetinget vilde forbyde sig selv Alt, hvad der var
Kritik af Statsreligionen og af den politiske Tilstand.*
*) Vorzüglich aber .. Verfassung bezieht.] GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »[Tidsskriftet ville] særligt og ubetinget [..] forbyde sig selv Alt, hvad der var Kritik af Statsreligionen og af den politiske Tilstand«; citatet stammer fra Schillers præsentation af tidsskriftet Die Horen i et brev til Goethe, dateret 13.6.1794 (Goethe & Schiller 1828, 1:3).Vorzüglich aber und unbedingt wird sich die Zeitschrift
Alles verbieten, was sich auf Staatsreligion und politische Verfassung
bezieht.
Han vidste og tilføjede, at ganske
saaledes tænkte og talte ogsaa Goethe[LXXIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. . |104|
Det er dette, man maa have for Øje, naar man læser hans luende Ord — flammende
af en Frihedsbegejstring, der gjør uretfærdig — om Schiller[LXXIV]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. og om Goethe[LXXV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , Klagen over at Tysklands to
største Aander i deres Brevvexling er saa Lidet, at det er værre end Intet (so Nichts sind .. so wenig] GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »saa Lidet, at det er værre end Intet«. Citatet stammer fra indlæg II (Frankfurt, den 30. April) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 (Börne 1964, 2:770).so Nichts sind — nein weniger als Nichts, so
wenig), og at de overhovedet ere det, der for ham den
overbeviste Demokrat er det værste, to store Aristokrater og Schiller[LXXVI]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. en endnu værre Aristokrat end
Goethe[LXXVII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , thi Goethe[LXXVIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. ynder den fornemme Kaste,
Schiller[LXXIX]Friedrich Schiller (1759-1805): tysk forfatter, dramatiker, historiker og æstetiker. lever kun med
Menneskehedens Adel. Efter hans Opfattelse havde Goethe[LXXX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. kunnet være den Herkules .. Fædrelandets Augiasstald] allusion til græsk mytologi, hvor den kvægrige kong Augeias har en mægtig stald, der ikke er blevet renset i 30 år. Den stærke helt Herakles mugede ud i stalden på én dag ved at lede et par floder igennem den.den Herkules, der rensede Fædrelandets
Augiasstald; i Stedet har han foretrukket at hente sig Hesperidernes gyldne Æbler] i græsk mytologi er hesperiderne tre døtre af Aftenen; i deres have langt mod vest vokser et æbletræ der bærer gyldne æbler. Træet var en bryllupsgave fra Gaia (Jorden) til Hera, som havde sat en drage til at vogte træet og dets frugter. Den stærke helt Herakles får til opgave at hente æblerne; det lykkes ham, men da den, der spiser af dem, får evig ungdom, må Athena tage dem fra menneskene igen og bringe dem tilbage.Hesperidernes gyldne Æbler og beholde dem
for sig selv.*
*) Börne[LXXXI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. III[0027]Ludwig Börne: Ludwig Börne's Gesammelte Schriften, vol. 1-3, samlede værker, 1877. 536, 568,
572.
Han sammenligner ham i sit Sind med andre Landes store poetiske
Aander, med Dante[LXXXII] Dante Alighieri (1265-1321): italiensk digter. , der kjæmpede for
Retten, med Alfieri[LXXXIII]Vittorio Alfieri (1749-1803): italiensk forfatter. , der prædikede
Frihed, med Montesquieu[LXXXIV]charles-de-secondat-baron-de-montesquieu, der skrev sine Perserbreve[0028]Charles-Louis de Secondat Montesquieu: Lettres persanes, brevroman, 1721., med Voltaire[LXXXV]François de Voltaire (1694-1778): fransk forfatter, skribent, historiker og filosof. , der trodsede Alt og opgav alle
sine Sysselsættelser, naar det gjaldt at komme en Forfulgt til Hjælp eller redde
en uskyldigt Dødsdømts Minde, med Republikaneren Milton[LXXXVI]John Milton (1608-1674): engelsk forfatter og politisk skribent. , med Byron[LXXXVII]George Gordon, lord Byron (1788-1824): engelsk lyriker og forfatter. , hvis Liv var Kamp mod klogt og dumt Tyranni — og han stævner
Goethe[LXXXVIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. for Efterverdenens
Domstol. »Den frygtelige .. din egen Vogter.«] af indlæg XI (Soden, den 20. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 (Börne 1964, 2:820).»Den frygtelige, ubestikkelige Dommer vil |105| sige til Goethe[LXXXIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. :
Dig blev en stor Aand givet, har du nogensinde bekjæmpet Lavheden? Himlen gav
dig en Tunge af Ild, har du nogensinde forsvaret Retten? Du havde et godt Sværd,
men du var stadigt kun din egen Vogter.«*
*) Börne[XC]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. III[0029]Ludwig Börne: Ludwig Börne's Gesammelte Schriften, vol. 1-3, samlede værker, 1877. 573.
Ingen vil kunne negte, at Börne[XCI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. her har
peget paa svage Punkter i Goethes[XCII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Storhed og paa hans Væsens Grænser, selv om det maa
hævdes, at visse af Goethes[XCIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker.
Fortrin kun kunde kjøbes for disse Mangler, og at han allerede for ikke af sit
Genis Mangesidighed at splintres havde maattet paalægge sig en streng
Begrænsning. Det laa ikke for ham at gjøre hvad Börne[XCIV]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. fordrede af ham. Men man maa forstaa denne Börnes[XCV]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. relative Ret for at tilgive ham de
heftige og dumme Udtryk, han giver sin Uvilje mod Goethe[XCVI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. i de Aar, da først den franske Regjerings Underkastelse under Børsmatadorerne] kort efter Ludvig-Filips tronbestigelse i august 1830 bevilgede Frankrigs nye parlament 30 mio. francs til landets fabrikker og banker, angiveligt for at fremme erhvervslivet og det økonomiske marked, som straks ved Julirevolutionens udbrud 27.7.1830 havde reageret med ustabilitet og tillidstab.den franske Regjerings Underkastelse under
Børsmatadorerne, saa den polske Opstands Undertrykkelse] Novemberopstanden, en national opstand i 1830 i den russiske del af Polen, der medførte dannelsen af en provisorisk polsk regering; med russernes indtagelse af Warszawa i september 1831 blev opstanden kvalt.den polske Opstands
Undertrykkelse gav de Frisindedes Forhaabninger til Julirevolutionen(s)] folkelig opstand i Frankrig i dagene 27.-29.7.1830, der resulterede i afskaffelsen af kongedømmet under slægten Bourbon og bragte 'borgerkongen' Ludvig-Filip på tronen.Julirevolutionens Indvirkning paa
Forholdene i Europa det afgjørende Stød, og da Börnes[XCVII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Sind blev bitrere og lidenskabeligere end nogensinde. Han
betegner nu Goethe[XCVIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. som en
uhyre hindrende Kraft, som en Stær i Tysklands Øje og udtaler
Forestillingen om, at først naar Oldingen i Weimar[c]Weimar, by i Tyskland (tidligere storhertugdømme). døer, vil den tyske Frihed fødes.*
*) Dieser Mann .. weiss ich warum.] fra Ludwig Börnes 14. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 (Börne 1964, 3:71).Dieser Mann eines Jahrhunderts hat eine ungeheure,
hindernde Kraft! er ist ein grauer Staar im deutschen Auge
... Seit ich fühle, habe ich Goethe[XCIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. gehasst; seit ich denke, weiss ich
warum. (20. November 1830.) Es ist mir .. Freiheit geboren werden.] fra Ludwig Börnes 16. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 (Börne 1964, 3:76).Es ist
mir als würde mit Goethe[C]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker.
die alte deutsche Zeit begraben; ich meine an dem Tage müsse die Freiheit
geboren werden.
|106|
Kogepunktet naaede hans Vredesudbrud dog, da han i Oktober 1831 efter Dage
tilbragte i Fortvivlelse over Sagernes Gang med Indtryk, der hos denne evigt
Forhaabningsfulde var dobbelt smertelige, af at Frankrig var fortabt og
Reaktionen sejerrig, læste Goethes[CI]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. »Tages- und
Jahreshefte[0030]Johann Wolfgang von Goethe: Tag- und Jahres-Hefte als Ergänzung meiner sonstigen Bekenntnisse, selvbiografi, 1830.« og forfærdedes over Forfatterens »Følelsesløshed«] fra Ludwig Börnes 51. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 (Börne 1964, 3:285).»Følelsesløshed«. Som bekjendt fortæller Goethe[CII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. her, hvorledes han i 1790
under sit Ophold ved Hæren i Schlesien[d]Schlesien, historisk område i Polen, Tjekkiet og Tyskland.
skrev nogle Epigrammer, dernæst i Breslau[e]Wrocław, by i Polen (tysk: Breslau).
ved Soldaterhoffet dér studerede sammenlignende Anatomi og levede som en Eneboer
fortabt i dette Studium, endelig at den Begivenhed, der foranledigede ham til
Studiet, var det Fund, han en Aften i Venedig[f]Venezia, by i Italien (Selvstændig bystat til 1806). havde gjort af en halvsprængt Faarehjærneskal.
Börne[CIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. skriver herom: »Hvorledes! Goethe .. Dalai-Lamas Spyt!«] fra Ludwig Börnes 51. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 (Börne 1964, 3:289).»Hvorledes! Goethe[CIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , et
rigtbegavet Menneske, en Digter; den Gang i Livets skjønneste Aar [...] han var
i Krigsraadet, i Titanernes Lejr] GB sigter til Goethes ministerembede i hertugen af Sachsen-Weimars tjeneste. Titanerne er den ældste gruppe mytiske skikkelser i græsk mytologi, alle født som børn af jordgudinden Gaia og himmelguden Uranos.i Krigsraadet, i Titanernes Lejr,
dér, hvor for fyrretyve Aar siden Kongernes frække .. Kamp mod Folkene] hentydning til de blodige modsætningsforhold mellem øvrighed og folk, der i Europa brød ud med Den Franske Revolution i 1789.Kongernes frække, men dog
ophøjede Kamp mod Folkene begyndte, og til Intet begejstrede
dette Skuespil ham, til ingen Kjærlighed, intet Had, ingen Bøn, ingen
Forbandelse, til Intet uden |107| nogle Epigrammer, hvilke han selv
betragter som for værdiløse til at han kan meddele Læseren dem. Og da de
prægtigste Regimenter, de skjønneste Officerer drog ham forbi, frembød der sig
intet bedre Stof for hans Betragtning end den sammenlignende Anatomi! Og da han
i Venedig[g]Venezia, by i Italien (Selvstændig bystat til 1806). spaserede ved Havets Bred —
Venedig[h]Venezia, by i Italien (Selvstændig bystat til 1806)., et bygget Æventyr af tusind og
en Nat; hvor Alt toner og funkler: Natur og Kunst, Menneske og Stat, Fortid og
Nutid, Frihed og Herrevælde; hvor selv Tyranni og Mord kun klirre som Lænkerne i
en uhyggelig Ballade; Sukkenes Bro[i]Sukkenes Bro, bro i Venezia i Italien (fører fra statsfængslet til Dogepaladsets forhørssal)., de
ti Mænd, det er Tartarus-Scener] Tartaros er underverdenen ifølge den græske mytologi.Tartarus-Scener —
Venedig[j]Venezia, by i Italien (Selvstændig bystat til 1806)., hvortil jeg sender
længselsfulde Blikke, men som jeg ikke kan nærme mig til, fordi det østerrigske
Politi ligger paa Lur foran Byen og med sit giftige Slangeblik skræmmer mig
tilbage — dér, efter Solnedgang, da Aftenrødmen overstrømmede Hav og Land, og
Lysets Purpurbølger sloge sammen over denne Stenmand og farvede ham, den evigt
graa, og da maaske Werthers[cv]Werther (Johann Wolfgang von Goethe: Die Leiden des jungen Werthers, vol. 1-2, brevroman, 1774).
Aand kom over ham, saa han følte, at han endnu havde et Hjerte, at der gaves en
Menneskehed om ham, en Gud over ham, og han forfærdedes over sin døde Ungdoms
Aand, og Haarene rejste sig paa hans Hoved — da krøb han i sin Angst efter
Sædvane, for at blive alle Grublerier kvit ind i en sprængt Faarehjærneskal og
holdt sig skjult dér, til der atter kom Nat og Kjølighed over hans Hjerte! |108| Og den Mand skal jeg ære! den Mand skal jeg elske! Før kaster jeg
mig i Støvet for Vitzli-Putzli] aztekernes solgud og guddom for krig og menneskeofring. I Heinrich Heines digtsamling Romanzero, 1851, indgår et længere episk digt med titlen »Vitzliputzli«.Vitzli-Putzli; før vil
jeg slikke Dalai-Lama(s)] tibetansk buddhistisk leder. Han betragtes som en inkarnation af bodhisattvaen Avalokiteshvara, der symboliserer medfølelse med alle Jordens skabninger. De ubrudte reinkarnationer er angiveligt begyndt i 1300-tallet.Dalai-Lamas
Spyt!«
Visselig skulde Börne[CVI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. ære denne Mand og
netop af den Grund, hvorfor han udtaler sin Ringeagt for ham. Thi paa intet
Punkt straaler vel hans Hæder mere klart. Medens Börne[CVII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. her røber, at han som alle andre Rejsende i Venedig[k]Venezia, by i Italien (Selvstændig bystat til 1806). vilde have kastet sig ud i intetsigende
Maaneskins- og Solnedgangssværmerier, vilde have fablet om Sukkenes Bro og
Tyranniets Ødelæggelser og Frihedens Velsignelser og Alt, hvad der toner og
funkler — stirrede Goethe paa sin Faarehjærneskal] hentydning til teorien om, at kraniet hos hvirveldyr er en videreudvikling af hvirvelknoglerne, en idé som Goethe fik, da han i Venezia i 1786 fandt et kløvet fårekranium. I 1790 beskrev han sin teori i det posthumt udgivne fragment »Versuch über die Gestalt der Tiere«.stirrede Goethe[CVIII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. paa sin Faarehjærneskal. Hvad var der
ved den? Den var bristet, og med dette ubevæbnede Seerøje, der trængte ned i
Naturens Dybder, ned i Livets inderste Værksted, fra hvilket Tingenes Former
udgaa, saa Goethe[CIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. den store
Sandhed, han alt forud havde anet, at samtlige Hjærneknogler vare opstaaede af
omdannede Hvirvelknogler, gjorde altsaa for Osteologiens Vedkommende en
Opdagelse, der var beslægtet med den, som han da allerede havde nedlagt i sit
Skrift om Planternes
Metamorfose[0031]Johann Wolfgang von Goethe: Versuch die Metamorphose der Pflanzen zu erklären, naturvidenskab, 1790., grundlagde den filosofiske Anatomi .. filosofiske Botanik] GB krediterer hermed Goethes opdagelser inden for evolutionen af hhv. hvirveldyr og planter, men med adjektivet 'filosofisk' vil GB formentlig fremhæve, at disse opdagelser havde konsekvenser for hele verdensanskuelsen.den filosofiske
Anatomi som han havde grundlagt den filosofiske
Botanik. Börne[CX]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. begreb
ikke, at denne Aand, hvis Livsværk blev en af Grundpillerne i den moderne
Verdens Bygning, her ved sin Sans for Enheden i Formernes Forskjellighed, ved
sin hellige Enfold, minder om de ældste |109| Ophavsmænd til Oldtidens
Videnskab, en Thales[CXI] Thales fra Milet (ca. 625-545 f.kr.): græsk naturfilosof. , en Heraklit[CXII] Heraklit (Herakleitos fra Efesos) (ca. 540-480 f.kr.): græsk filosof. .
Börnes[CXIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Angreb paa Goethes[CXIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Menneskeværd kunne, som man
har set, ikke betragtes som ensbetydende med Menzels[CXV]Wolfgang Menzel (1798-1873): tysk skribent, redaktør, politiker. . De ere aldrig ondskabsfulde, endsige lave. De
karakterisere ganske vist Börne[CXVI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. selv
langt skarpere end de karakterisere Goethe[CXVII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. , men de tangere dog nogle Gange saarbare Punkter hos den
store Mand, medens de, selv hvor de tale højest mod Omfanget af Börnes[CXVIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. Intelligens, aflægge Vidnesbyrd om
Renheden af hans Karakter. De have ikke formaaet at anfægte Beundringen for
Goethe’s[CXIX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. Geni. Det vilde
være lige saa urimeligt at maale Goethe[CXX]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. med Börnes[CXXI]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch. falske
politiske Maalestok fra 1830 som at maale Börne selv med den falske tyske
Maalestok fra 1870, som det skér, naar man nutildags stempler ham som den slette
Patriot, han ansaa Goethe[CXXII]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. for.
Det var naturligt, nødvendigt, at Börne[CXXIII]Ludwig Börne (1786-1837): tysk forfatter, skribent, litterat. Hed før 1818 Juda Löb Baruch.
maatte ringeagte Goethe[CXXIV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. . Man
forstaar hans Ikke-Forstaaen uden at dele hans Uvilje. Og man kan i fuldt Maal
vurdere den brusende Pathos og Viddets Spring og skjærende Glimt i hans Skrifter
uden nogensinde over hans Prosas sydende og blinkende Kaskader at glemme
Udstrækningen og Dybden af det stille Ocean, som hedder Goethe[CXXV]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832): tysk forfatter, lyriker, dramatiker. .
højresiderne i kapitel 8 har i førsteudgaven klummetitlen »Börne og Menzel.«. Kapitlets venstresider har klummetitlen »Det unge Tyskland.«.
fra Wolfgang Menzels aforismesamling Streckverse, 1823 Menzel 1823:2; 3; 10; 129.
fra Wolfgang Menzels aforismesamling Streckverse, 1823 Menzel 1823:2-3.
GB tager muligvis fejl af årstallet og kan sigte til det litterære tidsskrift Europäische Blätter, som Wolfgang Menzel og en række venner udgav i Zürich i årene 1824-1825.
fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 Menzel 1828, 2:209.
fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 Menzel 1828, 2:214.
fra Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die Deutsche Literatur, 1828 Menzel 1828, 2:222.
fra Heinrich Heines anmeldelse af Wolfgang Menzels litteraturhistorie Die deutsche Literatur, 1828 Heine 1993, 10:246.
formuleringen stammer fra David Friedrich Strauss' Streitschriften zur Vertheidigung meiner Schrift über das Leben Jesu und zur Charakteristik der gegenwärtigen Theologie, 1837, hvori han opsummerer det syn på Goethe, som Wolfgang Menzel udfolder i den udvidede udgave af sit værk Die Deutsche Literatur (1. udgave 1828) fra 1836 Strauss 1837, 2:130.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 401): »Digteren . . . føler vel, at Skæbnen maa gribe ind, og lader Forræderen falde for en hævnende Broderhaand; men hvor meget mere maa ikke dette Teaterkup opbringe os, naar vi véd, at den berømte Elsker i Virkeligheden levede lystigt videre for at beskrive den Ulykke, han havde foraarsaget.«; citatet, der stammer fra en artikel om Goethe af Wolfgang Menzel i tidsskriftet Europäische Blätter, 1825, er anført af David Friedrich Strauss i hans Streitschriften zur Vertheidigung meiner Schrift über das Leben Jesu und zur Charakteristik der gegenwärtigen Theologie, 1837 Strauss 1837, 2:140-141.
fra første del af Wolfgang Menzels artikel »Goethe und Schiller«, som udkom i det østrigske tidsskrift Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst, 1825 Menzel 1825:448.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:349.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:349.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:349.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 402): »At blive adlet, i Rigdom tillige under behagelig Tryghedsfølelse at nyde Fornemhedens haut goût (Smag af let Forraadnelse), var ham for dette Liv det Højeste«; citatet stammer fra Wolfgangs Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:328.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 4:97.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:349.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:349.
versificerede tragedier, skrevet i blankvers, dvs. et femfodet jambisk versemål uden rim.
fra Wolfgang Menzels udvidede udgave af Die Deutsche Literatur, 1836 Menzel 1836, 3:381.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 402): »Jeg ære dig? Hvorfor? / Naar har den Plagedes / Smerter du lindret? / Naar har den Ængstedes / Taarer du stillet?«; af Goethes digt »Prometheus«, 1789 Goethe 1981, 1:45-46.
af indlæg XIII (Soden, den 25. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 Börne 1964, 2:837-838.
på en tysk konference i byen Karlsbad (nuværende Karlovy Vary i Tjekkiet) vedtog man i august 1819 en række bestemmelser om at undertrykke liberale og nationale bevægelser i de tyske stater; studenterforeninger blev forbudt, pressefriheden blev indskrænket, og en kommission blev nedsat til eftersporing og optrævling af revolutionære planer. Bestemmelserne blev ophævet i 1848.
af indlæg XI (Soden, den 20. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 Börne 1964, 2:816.
fra beskrivelsen af året 1817 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 Goethe 1994, 17:287.
fra beskrivelsen af året 1793 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 Goethe 1981, 10:439.
fra beskrivelsen af året 1794 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 Goethe 1981, 10:441.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »og enhver veltænkende Kender af Verden med Skræk og Beklagelse forudsaa de videre Følger, som det var saa let at beregne«; citatet er hentet i beskrivelsen af året 1816 i Goethes selvbiografiske Tag- und Jahreshefte, 1830 Goethe 1994, 17:276.
GB sigter til rædselsperioden, la Terreur, den fase af Den Franske Revolution, der gik fra 1793 til 1794, hvorunder tusindvis af såkaldte modstandere af revolutionen blev henrettet.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »[Tidsskriftet ville] særligt og ubetinget [...] forbyde sig selv Alt, hvad der var Kritik af Statsreligionen og af den politiske Tilstand«; citatet stammer fra Schillers præsentation af tidsskriftet Die Horen i et brev til Goethe, dateret 13.6.1794 Goethe & Schiller 1828, 1:3.
GB’s oversættelse i Samlede Skrifter (bd. 6, s. 403): »saa Lidet, at det er værre end Intet«. Citatet stammer fra indlæg II (Frankfurt, den 30. April) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 Börne 1964, 2:770.
allusion til græsk mytologi, hvor den kvægrige kong Augeias har en mægtig stald, der ikke er blevet renset i 30 år. Den stærke helt Herakles mugede ud i stalden på én dag ved at lede et par floder igennem den.
i græsk mytologi er hesperiderne tre døtre af Aftenen; i deres have langt mod vest vokser et æbletræ der bærer gyldne æbler. Træet var en bryllupsgave fra Gaia (Jorden) til Hera, som havde sat en drage til at vogte træet og dets frugter. Den stærke helt Herakles får til opgave at hente æblerne; det lykkes ham, men da den, der spiser af dem, får evig ungdom, må Athena tage dem fra menneskene igen og bringe dem tilbage.
af indlæg XI (Soden, den 20. Mai) fra Ludwig Börnes essayistiske tekstsamling Aus meinem Tagebuche, 1832 Börne 1964, 2:820.
kort efter Ludvig-Filips tronbestigelse i august 1830 bevilgede Frankrigs nye parlament 30 mio. francs til landets fabrikker og banker, angiveligt for at fremme erhvervslivet og det økonomiske marked, som straks ved Julirevolutionens udbrud 27.7.1830 havde reageret med ustabilitet og tillidstab.
Novemberopstanden, en national opstand i 1830 i den russiske del af Polen, der medførte dannelsen af en provisorisk polsk regering; med russernes indtagelse af Warszawa i september 1831 blev opstanden kvalt.
folkelig opstand i Frankrig i dagene 27.-29.7.1830, der resulterede i afskaffelsen af kongedømmet under slægten Bourbon og bragte 'borgerkongen' Ludvig-Filip på tronen.
fra Ludwig Börnes 14. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 Börne 1964, 3:71.
fra Ludwig Börnes 16. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 Börne 1964, 3:76.
fra Ludwig Börnes 51. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 Börne 1964, 3:285.
fra Ludwig Börnes 51. brev fra den essayistiske brevsamling Briefe aus Paris, 1832-1834 Börne 1964, 3:289.
GB sigter til Goethes ministerembede i hertugen af Sachsen-Weimars tjeneste. Titanerne er den ældste gruppe mytiske skikkelser i græsk mytologi, alle født som børn af jordgudinden Gaia og himmelguden Uranos.
hentydning til de blodige modsætningsforhold mellem øvrighed og folk, der i Europa brød ud med Den Franske Revolution i 1789.
Tartaros er underverdenen ifølge den græske mytologi.
aztekernes solgud og guddom for krig og menneskeofring. I Heinrich Heines digtsamling Romanzero, 1851, indgår et længere episk digt med titlen »Vitzliputzli«.
tibetansk buddhistisk leder. Han betragtes som en inkarnation af bodhisattvaen Avalokiteshvara, der symboliserer medfølelse med alle Jordens skabninger. De ubrudte reinkarnationer er angiveligt begyndt i 1300-tallet.
hentydning til teorien om, at kraniet hos hvirveldyr er en videreudvikling af hvirvelknoglerne, en idé som Goethe fik, da han i Venezia i 1786 fandt et kløvet fårekranium. I 1790 beskrev han sin teori i det posthumt udgivne fragment »Versuch über die Gestalt der Tiere«.
GB krediterer hermed Goethes opdagelser inden for evolutionen af hhv. hvirveldyr og planter, men med adjektivet 'filosofisk' vil GB formentlig fremhæve, at disse opdagelser havde konsekvenser for hele verdensanskuelsen.
Du kan slå ord fra Brandes' tekst op i ordbogen. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.
© Det Danske Sprog- og Litteraturselskab med støtte fra Carlsbergfondet • Privatlivspolitik